Traduction simultanée à distance, comment ça marche ?
l'interprétation simultanée est un super pouvoir et nous sommes des super héros

Traduction simultanée à distance, comment ça marche ?

Ce n’est pas un énième article sur la traduction simultanée, c’est un texte sur l’interprétation simultanée à distance. Pourquoi aborder ce sujet ? Parce que c’est d’une actualité brûlante d’une part et parce que je n’ai rien trouvé de probant en fouillant Internet.

Continuer la lecture

De traducteur à interprète de conférence

Traducteur de formation et surtout passeur dans l’âme. Je pense avoir toujours eu envie de transmettre, de passer d’un monde à l’autre, d’un mot à l’autre. Cela s’est d'abord concrétisé par un goût précoce pour les langues vivantes et l’anglais en particulier. D'ailleurs, j'ai toujours eu cette irrépressible envie de comprendre les paroles des chansons qui passaient à la radio. En conséquence, mes toutes premières traductions portèrent sur des chansons, comme Smells like Teen Spirit, par exemple.

Continuer la lecture
  • 1
  • 2