Interprète de conférence Vs interprète dans l’oreillette
En tant qu’interprète de conférence, il m’arrive parfois de quitter ma cabine d’interprétation pour m’aventurer dans des salons professionnels qui ne sont même pas réservés à des interprètes. Par conséquent, je suis un aventurier !
Un interprète de conférence au creux de l’oreille ?
La semaine dernière, en vadrouille donc, j’ai participé à l’un de ces salons pros qui proposent de plus en plus de rendez-vous personnalisés où des interprètes de conférence peuvent rencontrer des hôteliers, des agences événementielles, des prestataires techniques audiovisuels.
Le networking
La semaine dernière j’assistais au Séminaires Business Events alors je m’étais fait beau : j’avais passé une chemise blanche et une veste. J’étais à l’extérieur de ma cabine d’interprétation donc mes prospects pouvaient me voir, je n’étais plus à l’abri des regards. Bref, je me suis trouvé face à l’une des attachés commerciales d’un palace de la région PACA. Elle a pris ma plaquette avec beaucoup de bienveillance avant de me lancer, ne craignez-vous pas la concurrence déloyale des oreillettes ? Quand un interprète de conférence perd des mots…
Sur le coup, j’avoue ne pas avoir su quoi répondre. Une oreillette qui ferait quoi exactement ? Immédiatement, j’ai pensé à l’oreillette qui susurre des insanités dans l’oreille de Cyril Hanouna. Nous avons le même prénom mais c’est tout ce que nous avons en commun !
En fait, il s’agissait des oreillettes magiques qui permettent d’avoir des échanges entre interlocuteurs parlant différentes langues. Au hasard, l’anglais et le français.
La mort des interprètes de conférence ?
Bien sûr, ce n’est pas la première fois que j’entends parler de nouvelles technologies qui permettraient de se passer définitivement d’interprètes de conférence. Le mari d’une de mes clientes s’en sert régulièrement pour des réunions internationales dans le domaine financier. Personnellement, je n’ai encore jamais vu ou tenu ce type d’appareil en main. Alors j’ai fait ce que fait tout le monde, et peut-être aussi quelques interprètes de conférence inquiets pour leur avenir. J’ai Googlé le truc oreillette+simultanée et bim ! même le figaro en parle, le Figaro ! J’ai rebondi de sites en sites pour atterrir sur waverlylabs.com qui promet monts et merveilles et un avenir rêvé depuis les bâtisseurs de la tour de Babel.
La démo
Je vous laisse découvrir la vidéo suivante :
Maintenant, dites-moi, pourrez-vous vous passer d’un interprète de conférence qui a roulé sa bosse dans les palais des congrès du monde entier, d’un type malin qui bosse pour être affûté le jour de l’événement ? Un gars qui a entendu des accents qui n’existent dans aucune base de données parce qu’ils sont issus du délicieux mélange de plusieurs cultures, de plusieurs métissages ? Parce que même les intelligences artificielles n’ont pas encore osé les imiter !
Dites-moi, si ce que j’entends dans cette vidéo laisse entrevoir la qualité à espérer lors d’une conférence sur les perspectives de développement des smart grids en région PACA…
Je n’ai pas pris cet exemple au hasard, j’officie pour le salon Innovative City qui se tient çà Nice depuis 5 ans et croyez-moi c’est du boulot !
Au fait, si cette innovation est si ébouriffante que ça pourquoi recourir à une version sous-titrée du message délivré par WaveleryLabs ? Pourquoi ne pas utiliser l’oreillette tout simplement ?
En conclusion, je me garderai bien de trancher. Je préfère vous poser la question : allez-vous utiliser cette oreillette ? N’hésitez pas à me répondre, ici ou sur les réseaux sociaux.
C’est exactement comme le Google translate de la traduction littéraire. Ha ha ha, même pas peur !