Simultaneous Translation at MIPIM: how to efficiently communicate in different languages at the trade show?
As a conference interpreter, I learnt a lot from the LoRaWAN World Expo in Paris, July 2022. LoraWAN sensors allow to monitor large areas and improve automated supervision in real time
The French Riviera Hub in Nice for all your multilingual virtual events
VoiceBoxer is a low key Remote Simultaneous Interpreting platform yet it is very performant
Dear fellow interpreters, Some of you might have watched me
Just came back from the AIICPRIMSLyon meetings. It was a two-fold series of events. First batch was open to any conference interpreter or even would-be interpreter as students were present also, in large numbers.
Listen, the article below is not another post about
simultaneous translation, it concerns remote interpreting. Why would I want to
tackle this topic? Because it’s hot news, people and also because I
couldn’t find anything relevant when searching the Net. Even though this technology
is fairly recent, it has already caused many controversies and rumours.
Interpreting is Magic …but it does require language skills too