The interpreter
Blog.

Remote Simultaneous Interpreting: GreenTerp
Green Terp is a Remote Simultaneous Interpreting tool allowing conference interpreters to be virtually colocated. they can see, hear and text each other

Networking and interpreting
Interpreting only makes sense when you meet and network with other interpreters to get better

THE FRENCH RIVIERA HUB: YOUR REMOTE INTERPRETING STUDIO
The French Riviera Hub in Nice for all your multilingual virtual events

Presentation of VoiceBoxer, a Remote Simultaneous Interpreting platform
VoiceBoxer is a low key Remote Simultaneous Interpreting platform yet it is very performant

What about the role of a European Works Council?
In these troubled times of COVID-19, the very existence of a European Works Council (EWC) is a blessing in a multinational group based in Europe.

About the remote interpreting offer during the COVID-19 pandemic
Dear fellow interpreters, Some of you might have watched me

Interpreters can only get better when they fight together
Just came back from the AIICPRIMSLyon meetings. It was a two-fold series of events. First batch was open to any conference interpreter or even would-be interpreter as students were present also, in large numbers.

Remote interpreting: how does it work?
Listen, the article below is not another post about
simultaneous translation, it concerns remote interpreting. Why would I want to
tackle this topic? Because it’s hot news, people and also because I
couldn’t find anything relevant when searching the Net. Even though this technology
is fairly recent, it has already caused many controversies and rumours.

Interpreting is magic but it does require Language skills too
Interpreting is Magic …but it does require language skills too