Le blog de l'interprète.
interprètes humains versus IA
D’ailleurs, quand on me demande si un événement multilingue était réussi, je réponds « oui, l’interaction était au rendez-vous ». Concrètement, quand les interprètes humains permettent aux publics de poser n’importe quelle question DANS leur langue maternelle.
Interprète à Paris ?
Engager un interprète à Paris peut être judicieux dans divers types d’événements, notamment : Les types d’événements nécessitant un interprète à Paris La présence d’un
Pourquoi faire appel à un interprète équipé ?
Pourquoi faire appel à un interprète équipé ?Je vois bien quelques très bonnes raisons parce que certaines mésaventures me sont arrivées, à moi, à des collègues,
Engager un interprète bilingue à Cannes, en 2024 ?
interprète bilingue à Cannes, en 2024 ? D’accord, mais pourquoi faire ? N’ai-je pas tout ce qu’il me faut dans mon smartphone ?
Empreinte carbone et interprètes de conférence
En quoi cela concerne les interprètes de conférence ? Ça concerne tous les acteurs de l’événementiel Pas uniquement l’event planner, le concepteur-rédacteur événementiel…ou le client final
C’est la rentrée
C’est la rentrée ! quels sont vos projets, vos ambitions pour ce deuxième semestre ? L’évènementiel français a le vent en poupe ! Selon cet article du Figaro protégé
Traduction simultanée au MIPIM
Traduction simultanée au MIPIM : comment faire pour communiquer efficacement, en plusieurs langues, sur ce salon ?
Matériel d’interprétation : 5 astuces à connaître
Matériel d’interprétation : 5 astuces à connaitre sur la valise d’interprétation