La traduction simultanée de conférence est un exercice professionnel
Cela va sans dire me direz-vous ? Absolument, mais tout comme le travail de l’interprète de conférence se déroule par la parole, cela va mieux en le disant
Cela va sans dire me direz-vous ? Absolument, mais tout comme le travail de l’interprète de conférence se déroule par la parole, cela va mieux en le disant
Vous cherchez un traducteur bilingue anglais français pour votre événement pendant le festival de Cannes ? Ne cherchez plus, vous venez de trouver ! appelez le 06 24 63 83 33 Je suis…
Vous avez besoin de toute urgence d’un traducteur interprète à parfaitement à l’aise en anglais et en français pour votre event international ? Ne cherchez plus, vous venez de trouver !…
Traduction simultanée ou interprétation simultanée, quelle différence pour vous ? Je m’appelle Cyril Belange, si vous lisez cet article c’est que vous cherchez un traducteur simultané ou un interprète de…
Interprète de conférence Vs interprète dans l’oreillette En tant qu’interprète de conférence, il m’arrive parfois de quitter ma cabine d’interprétation pour m’aventurer dans des salons professionnels qui ne sont même…
Interpreting is Magic …but it does require language skills too Interpreting can be seen as irrational sometimes. Why is that? Because it goes fast smooth and natural. So how could…
Interprète de conférence, job invisible ? Impossible ? Pas avec une solide préparation. L’interprète de conférence passe de longues heures, penché sur son ordinateur, le nez au milieu des dictionnaires,…